Это перевод замечательной статьи о том, что в ряде случаев применение визуальных текстовых процессоров типа Ворда и ОпенОфиса не только не оправдано, но и чрезвычайно неэффективно. Она показывает, хотя и несколько эмоционально, существенные различия между визуальным и логическим подходом к созданию документов. В статье приводятся убедительные примеры, иллюстрирующие во многих случаях преимущество логического метода как наиболее эффективного способа создания и набора действительно хорошо выглядящих документов. Все примеры подразумевают LaTeX, как наиболее совершенную систему компьютерного типографского набора.
Глупые и Неэффективные
Аллин Коттрелл
Содержание
1 Утверждение
Текстовый процессор - глупый и чрезвычайно неэффективный инструмент подготовки текста для обмена информацией с окружающими. Это утверждение мне предстоит защищать ниже. Оно, вероятно, удивит вас своей эксцентричностью при первом прочтении. Если я выступаю против текстовых процессоров, что я предложу: писать от руки или использовать пишущие машинки? Нет. Можно найти аргументы в защиту этих моделей подготовки текста, но я понимаю, что большинство читателей этой заметки, как и я, выполняют львиную долю своей писательской работы на компьютере. Моё утверждение заключается в том, что есть намного лучшие способы подготовки текста, используя компьютер, чем текстовые процессоры.
Формулировка моего утверждения умышленно провокационная, но я внесу ясность: когда я говорю, что текстовые процессоры глупые, я не говорю, что вы, если используете текстовый процессор, тоже глупые. Я критикую технологию, которая усердно продвигается крупными производителями программного обеспечения, и которая стала стандартном де-факто. Вы скорее всего не подозреваете о существовании альтернатив. Альтернативные решения не продвигаются крупными производителями, по известной причине: как мы увидим, они свободно доступны.
Давайте начнём с конца. Текст, который предназначен для обмена идеями и информацией с окружающими, распространяется двумя главными путями:
- Как ``твёрдая копия'', в виде традиционных отпечатанных документов.
В цифровом виде: электронная почта, веб-страницы, в формате, воспроизводимом на экране.
Здесь есть некоторые совпадения. Например, документ, предназначенный для печати, может быть распространён в цифровой форме в предположении, что у получателя есть возможность распечатать его. Но давайте рассмотрим эти два способа распространения по очереди.
2 Печатные документы
Вы хотите напечатать документ на клавиатуре, и ожидаете, что он красиво напечатается на вашем принтере. Естественно, вы не хотите, чтобы это произошло сразу (чтобы печатаемый вами текст появлялся на принтере в процессе написания). Вы хотите напечатать документ сначала и затем ``сохранить'' его в цифровой форме на каком-либо носителе. Вы хотите иметь возможность вернуться к документу и редактировать его в будущем, а так же отправить его на печать при желании. Верно ли, что текстовый процессор, такой, как захвативший большую долю рынка Майкрософт Ворд, ``естественный'' способ сделать всё это? Ну, это один способ, но не лучший. Почему?
2.1 Создание против Набора
Подготовка печатного текста при использовании текстового процессора обязательно вынуждает вас соединять две задачи, концептуально различные. Этими двумя задачами являются:
- Создание непосредственно текста. Под этим я понимаю непосредственный выбор слов для выражения мыслей, и логическое структурирование текста. Это включает такие вещи, как разбиение текста на параграфы, разделы и главы, выбор места появления главного материала в сносках или в основном тексте, выделение значимых частей текста, представление некоторых частей текста в качестве цитат вместо авторских слов, и так далее.
Типографский набор документа. Имеется в виду выбор гарнитуры шрифта, которой будет отпечатан текст, и способ визуального представления структурных элементов. Должны ли заголовки разделов быть полужирными или написанные капителью? Должны ли они быть выровнены по левому краю или центрированы? Должен текст быть выровнен по ширине или нет? Должны ли заметки появляться вверху страницы или внизу? Должен ли текст идти одной колонкой или двумя? И так далее.
Автор текста должен, по крайней мере в первом приближении, быть полностью сосредоточен на первой из перечисленных задач. Это главная задача автора. Адам Смит, как известно, выявил огромные преимущества, вытекающие из разделения труда. Создание и логическое структурирование текста является решающим вкладом автора в производство печатного текста. Типографский набор - дело наборщиков. Это разделение труда было выполнено, разумеется, в традиционном производстве книг и статей в докомпьютерную эпоху. Автор писал и сообщал издателю логическую структуру текста с помощью различных пометок. Наборщик переводил авторский текст в печатный документ, преобразуя логическую разметку автора в конкретный типографское исполнение. Нужно только представить себе, скажем, Джейн Остин (Jane Austen) озадаченную, в каком шрифте набрать заголовок главы ``Гордость и Предубеждение'', чтобы увидеть, насколько нелепа эта фантазия. Джейн Остин - великая писательница; она не была наборщицей.
Вы можете подумать, что это не относится к делу. Произведения Джейн Остин были издаваемы; профессиональные наборщики были заинтересованы в разметке этого текста и его печати. Вы и я не столь удачливы; если мы хотим печатную статью, мы вынуждены делать это сами (и, кроме того, мы хотим сделать это намного быстрее, нежели при помощи обычных пишущих машинок). Мы чувствуем, что будем делать это сами (на собственных компьютерах), но в нашем распоряжении много помощников. В частности, у нас есть программы создания документов профессионального качества. Эта программа (или набор программ) способна сделать это за нас, бесплатно и за несколько секунд или долей секунд; сделать работу, которую обычные наборщики выполняли для Шекспира, Джейн Остин, сэра Вальтера Скотта и остальных. Мы просто воспользуемся программой с подходящим размеченным текстом, как делали традиционно авторы.
Я полагаю, следовательно, что должны быть два различных момента в производстве печатного текста с использованием компьютера. Первый печатает собственно текст и создаёт правильную логическую структуру, отмечая эту структуру простыми пометками. Это достигается при использовании текстовых редакторов, программ, которые не должны быть смешаны с визуальными текстовыми процессорами (ниже я объясню эту разницу более подробно). Дальше текст передаётся программе типографского набора, которая быстро вернёт восхитительно набранную копию.
2.2 Зло имени ``Что видишь, то и получаешь''
Эти две работы превращаются в одну при помощи современных визуальных1 ``что видишь, то и получаешь'' текстовых процессоров. Вы печатаете свой текст, в то же время, как видите набираемый текст на экране компьютера и его конкретное типографское представление, которое близко соответствует тому, что вы распечатаете на принтере. В результате, текст постоянно оформляется по ходу его создания. На первый взгляд это может показаться огромным удобством; при ближайшем рассмотрении это настоящее бедствие. Есть три причины этого:
- Автор отрывается от своего дела - создания текста - для выбора типографских приёмов, в которых он может совершенно не разбираться (``маяться со шрифтами и полями'' в то время как он должен сконцентрироваться на тексте).
- Алгоритм типографского набора, применённый в визуальном процессоре, жертвует качеством во имя скорости, требуемой для оформления и изменения вводимого пользователем текста в реальном времени. Окончательный результат сильно ниже по качеству того, который получается в настоящей программе типографского набора.
Пользователь текстового процессора испытывает большой соблазн потерять видение структуры текста и совместить это с поверхностными типографскими элементами.
Первые два пункта должны быть очевидными. Позвольте мне раскрыть третий (его важность зависит от типа рассматриваемого документа).
2.3 Структура документа
Рассмотрим для примера заголовок раздела. Как только логическая структура текста становится главной целью, требуется, чтобы важные части текста помечались бы, как заголовки разделов. Можно, например, написать \section{Text of heading}
. Как заголовки разделов будут воспроизведены типографски в печатном документе - отдельный вопрос. Когда вы используете текстовый процессор, то, что вы видите есть (всё!) что вы получите. Вас вынуждают решать специфические типографские вопросы об отображении заголовка.
Положим, вы решили, что хотите заголовки сделать полужирными, и немного больше остального текста. Как вы собираетесь достичь этого? Есть более одного способа это сделать, но для большинства людей наиболее очевидным и интуитивным путём (дающимся в визуальной среде) является набор текста в заголовок, выделения его, нажатия на значок ``сделать полужирным'', открывания ниспадающего меню размеров шрифта и выбора большего размера. Заголовок теперь полужирный и большой.
Отлично! Но что говорит о том, что это заголовок? В документе ничто не идентифицирует этот маленький кусочек текста как заголовок раздела. Предположим, что через некоторое время вы захотите, чтобы заголовки были написаны капителью, или нумеровались римскими цифрами, или были отцентрированы, или что-нибудь ещё. Вы бы хотели сказать ``пожалуйста, сделайте это и это для изменения всех заголовков раздела''. Но если вы применили форматирование так, как описано выше, вы должны будете пройтись по всему документу и изменить каждый заголовок вручную.
Теперь есть способ определения структурного положения участков текста, например, в Майкрософт Ворде. Вы можете, если вы аккуратны, достичь эффектов типа изменения представления всех заголовков разделов одной командой. Но лишь немногие пользователи Ворда применяют это постоянно, и это не удивительно: визуальный подход не поощряет заботу о структуре. Вы можете легко - всё слишком легко - создать видимость структуры низкоуровневыми командами. Когда пишете текст используя текстовый редактор, с другой стороны, необходимость разметки структуры возникает сразу же.
2.4 Текстовые редакторы
Хорошо, теперь, вероятно, пора объяснить, что такое текстовый редактор и чем он отличается от текстового процессора. Современный текстовый редактор выглядит очень похожим на визуальный текстовый процессор. Он имеет обычные механизмы ниспадающих меню и/или иконок для функций открытия и сохранения файлов, поиска и замены, проверки орфографии, и так далее. Но он не имеет типографской функциональности. Текст, который вы набираете, отображается на экране в простом виде, но без претензии на отображение окончательного печатного документа.
Когда вы сохраняете документ, он сохраняется в форме простого о текста, который в США подразумевается как ``ASCII'' (the American Standard Code for Information Interchange, Американский Стандартный Код для Обмена Информации)2. Кодировка простого текста состоит из 128 символов (иногда это называют ``7-ми битным'' набором символов, так как он требует 7 бинарных знаков для кодирования; 2 в седьмой степени составляют 128). Он включает числа от 0 до 9, латинский алфавит в верхнем и нижнем регистре, стандартные символы пунктуации и набор специальных символов. Сообщение на простом тексте будет ``понято'' любым компьютером в мире. Если вы отправите такое сообщение, вы можете быть уверенным, что получатель увидит буквально то, что вы набрали.
С другой стороны, когда вы сохраняете файл из визуального текстового процессора, файл содержит различные ``управляющие'' символы, выходящие за диапазон кодировки простого текста. Эти символы представляют форматирование, которое вы применили (например, полужирное или наклонное) и различные виды внутренних ``служебных'' символов, относящихся к внутреннему устройству визуального текстового процессора. Они не являются универсальными. Чтобы они имели смысл, вам необходима копия текстового процессора, которым создавался текст (или некоторый подходящий конвертор). Если вы откроете файл визуального текстового процессора в текстовом редакторе, вы увидите (кроме текста, или его битов), много ``забавно выглядящей чепухи'': это бинарный форматирующий код.
Так как текстовые редакторы не вставляют никакого бинарного форматирующего кода, если вы хотите показать форматирование, например наклонный шрифт, вы должны сделать это с помощью меток разметки. А именно, вы пишете примечания (используя только простой текст), которые скажут системе типографского набора сделать указанный текст наклонным. Например, для системы набора LaTeX (о которой пойдёт речь ниже) вы должны написать \textit{
текст, который вы хотите сделать наклонным}
. В действительности, если вы используете текстовый редактор, созданный для взаимодействия с LaTeX, вам не придётся набирать это самостоятельно. Вы можете нажать комбинацию клавиш, выбрать из меню или нажать на значок, и соответствующее примечание будет вставлено за вас; механизм набора текста в текстовом редакторе, предназначенном для LaTeX, не сильно отличается от набора в современном визуальном текстовом процессоре.
2.5 Сила простого текста
Метод создания текста в простом тексте с использованием текстового редактора и компьютерной системы типографского набора имеет несколько ``побочных'' преимуществ:
- Портируемость: как указано выше, любой человек, используя любую компьютерную платформу, в состоянии прочесть ваш размеченный текст, даже сли он не собирается просматривать или распечатывать набранную версию. С другой стороны, файл вашего навороченного визуального текстового процессора Шик-Блеск 9.0 может быть полностью не воспроизводим для получателя, не имеющего такого же визуального процессора той же версии, что и у вас - если он или она не настолько продвинутые в компьютерах, что способны вытащить простой текст из этого бинарного ``мусора''. И это заставляет тратить дополнительно время и вас, и получателя вашего документа. Вы так же можете встретить проблемы с чтением файла текстового процессора Шик-Блеск 8.0 программой новой версии 9.0, или наоборот, но вы никогда не будете иметь таких проблем с чтением старого доброго о текста.
- Компактность: файл текста представляет ваши записанные мысли, а не кучу бинарного ``хлама'' визуального процессора. Для небольших документов файлы визуального текстового процессора могут быть в 10 раз больше соответствующего о текста, содержащего ту же информацию.
Безопасность: метод ``текстовый редактор в качестве системы типографского набора'' практически гарантирует отсутствие проблем с повреждением ваших документов (только если ваш винчестер не выйдет из строя или не произойдут прочие форс-мажоры). Ваш исходный текст всегда будет с вами, даже если система компьютерного набора выйдет из строя по каким-либо причинам. Если вы регулярно используете визуальные текстовые редакторы и не имеете таких проблем с повреждением файлов, вы чрезвычайно везучий человек!
(Для дальнейшего чтения: страница Сэма Стейнголда ``Нет проприетарным форматам данных'')
2.6 Системы компьютерного типографского набора
К этому времени, я так чувствую, вы уже больше разбираетесь в типографской части стратегии, которую я отстаиваю. Я не хочу здесь пускаться в технические подробности, но постараюсь сказать достаточно для того, чтобы вы поняли, о чём я говорю.
Основная программа, которую я подразумеваю, называется ТеХ и она была написана Дональдом Кнутом из Стэнфордского университета. ТеХ свободно доступен (можно скачать со многих ресурсов в Интернете), для любой компьютерной платформы (вы можете, если захотите, купить диск с полным набором файлов ТеХа по очень умеренной цене). Кнут начал работу над ТеХом в 1977 году; в 1990 он заявил, что больше не собирается разрабатывать программу - не потому, что потерял к ней интерес, а потому, что к этому времени она стала почти совершенна. Она свободна от ошибок настолько, насколько любая компьютерная программа может быть, и она превосходно выполняет типографский набор практически любого материала, от простого текста до высшей математики.
Я ссылался выше на ЛаТеХ. Если ТеХ - базовый типографский движок, ЛаТеХ - огромный набор макрокоманд, изначально разработанных Лэсли Лэмпортом в 80-ых годах 20 века и ныне поддерживаемых интернациональной группой экспертов. Эти макрокоманды делают жизнь гораздо проще для среднего пользователя системы. ЛаТеХ до сих пор находится в активной разработке, так как новые возможности и пакеты надстраиваются над базовым движком. Различные ``дополнения'' для ТеХа так же разрабатываются, позволяющие, например, создавать PDF (``Портативный Формат Документов'' компании Адоб) файлы напрямую из исходного размеченного текста (я говорю ``в разработке'', но имею в виду, что они постоянно улучшаются; программы уже очень стабильны и обладают всеми возможностями).
Как упоминалось выше, вы обозначаете желаемую структуру и форматирование вашего документа для ЛаТеХа в виде набора примечаний. Есть много книг и пособий в Интернет, которые рассказывают о подробностях этих примечаний, и я не буду здесь об этом писать. Наиболее употребительные команды просты и легко запоминаются, кроме того, ЛаТеХ-ориентированный текстовый редактор (коих множество) часто упрощает вставку этих команд.
Одна из притягательных возможностей ЛаТеХ - возможность менять частично или полностью типографское представление вашего текста лишь несколькими командами. Общее представление текста управляется:
- изменением ``класса документа'' (например, отчёт, письмо, статья, книга);
применением ``пакета'' или файла стиля, которые вы хотите загрузить.
Вы можете, например, полностью изменить гарнитуру шрифта (для текста, заголовков разделов, сносок и всего прочего) и/или размеров используемых шрифтов изменением лишь одного или двух параметров в ``преамбуле'' вашего исходного размеченного текста. Точно также вы можете оформить всё, что угодно, в формат двух колонок, или повернуть страницы с портретной ориентацией на ландшафтную. Вероятно, есть такая возможность и у визуальных текстовых процессоров, но обычно это менее удобно и вы гораздо более вероятно приведёте всё в беспорядок и перепутаете всё из-за неудобства форматирования.
Типографский набор вы можете сделать столь подробным, насколько вы сами хотите этого. Вы можете выбрать полностью автоматический режим: просто определите класс документа и предоставьте всю остальную работу выполнить по умолчанию макрокомандам. В большинстве случаев это приводит к хорошим результатам, набор становится существенно более высокого качества, чем в любом визуальном текстовом процессоре (естественно, такие вещи как нумерация глав, заголовков и сносок, перекрёстные ссылки и всё остальное делает автоматика). Или вы можете более глубоко вмешиваться в процесс набора, загружая различные пакеты (или даже создавая свои собственные) для управления различными аспектами типографского набора. Если вы чувствуете к этому склонность, вы можете создавать действительно восхитительные и уникальные документы.
2.7 Соединяем всё вместе
Позвольте мне кратко рассказать о том, как всё это работает. Если у вас есть правильно установленный ТеХ, это выглядит примерно так: вы набираете текст в ТеХ-редакторе. Вы можете набирать требуемые метки оформления напрямую или вставлять их через выбор в меню или нажатия на кнопки. Когда вы захотите посмотреть на печатную версию, вы выбираете в меню или нажимаете на кнопку в редакторе вызов подсистемы набора. Другая кнопка или пункт меню откроют просмотрщик, где вы увидите текст таким, каким он выйдет из принтера. Вот именно это и есть истинно визуальный просмотр, показывающий чрезвычайно точно текст, который будет выведен на принтер. Вы можете приближать его или отдалять, просматривать страницы и так далее. Вы посылаете этот текст на принтер нажатием на другую кнопку или пункт меню, или возвращаетесь к редактированию.
Через некоторое время вы захотите просмотреть обновлённый файл. Нажмите на кнопку вызова подсистемы набора снова. На этот раз вам не придётся вызывать просмотрщик - если вы оставили его запущенным на фоне, он автоматически отобразит обновлённую набранную версию. Когда вы закончите с редактированием, вы можете удалить печатную версию файла для освобождения места на диске. Вам нужно только сохранить исходный файл размеченного текста; печатная версия может быть легко получена в любое время, как только потребуется.
3 Цифровое распространение
Предыдущий раздел был больше посвящён созданию хорошо выглядящего документа для вывода на принтер. Возникают дополнительные вопросы, когда вы готовите документ для цифровой передачи (электронная почта, веб-страницы и так далее).
Возьмём для начала электронную почту. Обычно если человек хочет послать короткое, ``по случаю'', письмо, он печатает это письмо непосредственно в программе почтового клиента, независимо от того, является эта программа консольной (вроде Pine) или с графическим интерфейсом (например, Mozilla Thunderbird или Sylpheed)3. В этом случае письмо выходит в форме о текста (или, возможно, HTML, то есть языка разметки гипертекстовых документов, языка веб-страниц, которые сами по себе состоят из текста). Но что, если мы хотим послать более длинный текст, который подготовлен независимо от почтовой программы?
Для этих целей наиболее популярным является вложение в письмо документа, созданного в визуальном текстовом процессоре. Как альтернативная стратегия работает в этом случае?
Итак, мы провели различие между двумя ситуациями: является ли текст относительно короткий и несложный (записка, письмо, время собрания, список дел, расписание встреч) или более сложный (научная статья - вероятнее всего с множеством математических формул, отчёт с иллюстрациями, монография)? Подход `` текст плюс компьютерный набор'' предлагает разные решения для этих двух случаев.
3.1 Простой документ
В случае с простым документом мы должны спросить: вам действительно нужен компьютерный набор, информация о шрифте и всё прочее? Не является ли более продуктивным, более эффективным и экономичным сообщением просто напечатать простой текст, с минимальными элементами форматирования, которые позволяет простой текст? Это позволяет и экономить объём передаваемой информации (не забывайте, что файлы визуальных текстовых процессоров могут быть существенно больше простого текста, содержащего ту же фактическую информацию) и гарантирует, что никто не будет лишён возможностей прочесть сообщение из-за того, что они не могут запустить визуальный текстовый процессор Шик-Блеск 9.0. Вы можете прикрепить простой текст, созданный в текстовом редакторе, точно так же, как если бы прикрепили файл визуального текстового процессора, или просто можете вставить его из буфера обмена в тело сообщения (так как он содержит только простой текста). Так как исходные файлы ТеХа не содержат ничего более простого текста, вставленный размеченный текст содержит простые и очевидные метки форматирования, которые легко понять.
3.2 Сложный документ
Более длинные и сложные документы с тем же успехом могут быть прочитаны в форматированном виде. Математические символы трудно выражать в простом тексте, и, конечно, сложные диаграммы и изображения явно выходят за рамки возможностей простого текста. Как насчёт применения ТеХ в этом смысле? Я показал, что файлы визуального текстового процессора могут вызвать проблемы, поскольку у вашего получателя может не найтись визуального текстового процессора Шик-Блеск 9.0, который есть у вас. Но нельзя ли совместить их воедино? Даже если вы достаточно разбираетесь в ТеХе, чтобы попробовать его, как много ваших получателей имеют установленный ТеХ? Это резонный вопрос, но на него можно ответить. Если вы хотите, чтобы ваш получатель мог увидеть оформленную версию вашего файла без необходимости устанавливать ТеХ, вы можете:
- Конвертировать исходные тексты ТеХа в HTML. Имеются хорошие программы для этих целей (HTML и ТеХ на самом деле имеют тесные родственные узы, так как они оба позволяют логически размечать текст, так что их взаимная конвертация может быть выполнена с высокой точностью4. Тогда ваш получатель сможет прочесть оформленный текст любым броузером.
- Ваш получатель имеет доступ к Postscript-принтеру? В академической или деловой среде это очень частое явление. В этом случае вы можете послать полностью оформленную версию вашего документа в виде postscript-файла, который может быть просто отправлен на принтер. И/или его можно просмотреть на экране при установленной программе типа ghostview (свободна для загрузки из Интернета).
Ваш получатель имеет установленный просмотрщик PDF-файлов вроде Adobe Acroread? (Опять-таки, он свободен для загрузки) Если так, вы можете послать полностью оформленную PDF-версию вашего документа.
При рассмотрении способов передачи текста по электронной почте, мы уже упоминали подготовку текста для веб-страниц. Вы можете написать документ в HTML-формате напрямую. Если вы не хотите этого, вы можете создавать HTML-документы при помощи подходящих графических средств, типа NVU5. Конечно, вы так же можете получить HTML-файл из Ворда (обычно ужасный HTML, полный чужеродных тэгов, что делает его трудным для редактирования в любых других приложениях). Если вы создаёте документы в ТеХ, то очень просто конвертировать его в чистый, стандартизированный HTML.
4 Оговорка
Я попытался рассказать об альтернативном методе ``текст плюс система компьютерного набора'' в ущерб методу визуальных текстовых редакторов. Я понимаю, однако, что есть некоторые виды документов, для которых визуальные процессоры являются на самом деле лучшими инструментами. Полагаю, что это короткие, по случаю, документы, в которых дело оформления превыше содержимого: флаеры, постеры, пригласительные билеты на вечеринки и тому подобное. Вы можете сделать это и в ТеХ, но это будет не эффективно. Стандартных ЛаТеХовских классов (отчёт, статья и прочие) вам, очевидно, не хватит. И хотя ЛаТеХ очень лихо орудует различными вариантами шрифтов, которыми вы можете захотеть оформить текст, он не предназначен для смешивания и вкрапления весёленьких шрифтов, которыми вы захотите набрать несерьёзный документ. Логическая структура тут не главное: вы заинтересованы в возможностях ``чистого форматирования'' документа. Если вы хотите знать, оформляя эту строку шрифтом 36 кегля, не вытолкнет ли она последнюю строку на следующую страницу, чего вы не хотите? Тогда визуальные процессоры - ваш выбор.
Если большая часть вашей работы с текстом именно такого сорта, вы, скорее всего, уже давным-давно перестали читать эту статью. Если большая часть работы по подготовке текста связана с созданием относительно формальных документов, эта оговорка в данном случае не имеет значения.
5 Демагогия, демагогия
Наверное, не ускользнуло от вашего внимания то, что я до некоторой степени подготовился к этой теме. Да, это так. Дело в том, что это не предмет для академического спора между альтернативными методами подготовки текста. Чаша весов, в которых могущество и богатства основных производителей программного обеспечения, вся на одной стороне. Глупо, что мы рассматриваем ситуацию, в которой Микрософт Ворд уверенно стал, для большинства в мире, стандартном подготовки документов с использованием компьютеров. Но Ворд это стандарт, которому нечем больше похвалиться кроме того, что он является (или домогается того) быть стандартом.
Это очень похоже на ситуацию с раскладкой QWERTY. Вы знаете эту историю? Почему стандартное расположение клавиш на пишущей машинке (что распространилось и на компьютерные клавиатуры) имеет символы QWERTYUIOP на верхнем ряду клавиатуры? Оно не было таковым изначально. Это было придумано для того, чтобы существенно снизить скорость печати. Проблема была в том, что компетентность машинисток тех лет быстро обогнала возможности первых механических пишущих машинок: быстрая печать могла привести к застреванию клавиш, когда нажатие происходило быстрее, чем клавиша возвращалась обратно, ударившись о ленту. Раскладка QWERTY расположила клавиши таким образом, чтобы невозможно было печатать быстро. Это откровенно безумное расположение для клавиш на клавиатурах, но теперь слишком поздно что-либо менять: QWERTY - стандарт, и все попытки рационализировать клавиатуры разбивались об эту реальность.
Точно так же, я заявляю, что Ворд не имеет права быть стандартном подготовки документов, так как он однозначно менее эффективен (для большинства применений), чем уже существующие альтернативы. Надеюсь, что ещё не поздно в этом случае, что есть ещё возможность сказать НЕТ Ворду. На самом деле, в случае с Вордом, он хуже QWERTY: это не настоящий стандарт, но скорее попытка навязать его. Микрософтский ``стандарт'' для бинарного представления документа это что-то вроде прихоти корпорации Микрософт. Квази-монополия Ворда это лишь довесок к квази-монополии Микрософт Виндовс (событие, о котором я не буду здесь говорить). И до тех пор, пока на них хорошенько не надавят конкуренты, Микрософт не имеет никакого интереса в установке любого долгосрочного стандарта бинарного представления форматирования. С другой стороны, у них есть веские основания вынуждать вас ``обновлять'' Ворд время от времени. О, святая Мария Гваделупская, Ворд версии N+0 не желает читать документ, присланный вашими коллегами, созданный в Ворде версии N+1? Ну, наверное лучше обновить его, правда? Даже если в версии N+1 не появилось никаких новых возможностей по сравнению с версией N6
6 Ссылки
Если вы дочитали до этого места, вы скорее всего заинтересованы в более подробной информации о хороших текстовых редакторах, системе компьютерного набора ТеХ и так далее.Лучшим местом для начала изучения ТеХ и ему подобных, вероятно, это домашняя страница TUG (TUG - TeX Users Group - Группа пользователей ТеХ). Здесь размещены все ссылки, которые вам могут потребоваться; одна из главных ведёт на сайт CTAN (Исчерпывающая Архивная Сеть ТеХ), с которого вы можете скачать полную систему ТеХ для практически любой компьютерной платформы. Эта система включает в себя программу типографского набора, большую коллекцию макрокоманд, просмотрщик и программное обеспечение для создания печатных файлов.
Пакеты ТеХа (свободные для любого использования) не включают обычно текстовых редакторов, которые вам так же потребуются (только если вы у вас нет такого). Выбор тут велик, но мой любимый текстовый редактор для работы с файлами ТеХа - Emacs, поставляемый с пакетом AUC TeX7. Последний делает Emacs очень дружественным к ТеХ: он будет подсвечивать синтаксис ТеХа, так что вы быстро увидите любые ошибки в вашей разметке, а так же он предоставляет широкий выбор команд ТеХ в виде обычных меню.
Если вы заинтересовались, здесь находится снимок экрана работы с TeX в текстовом редакторе Emacs8 (PNG, 40678 bytes).
Примечание
- ... визуальных1
- прим. перев.: Автор текста постоянно употребляет аббревиатуру WYSIWYG, которую затруднительно перевести адекватно на русский. Здесь и далее я буду заменять это слово на варианты слова ``визуальный'', в частности, WYSIWYG-wordprocessors на ``визуальные текстовые процессоры''.
- ... Информации)2
- прим. перев.: И снова, всюду аббревиатура ASCII будет заменяться на ``плоский/простой текст'', тем более, что символы нашего алфавита тоже туда не входят.
- ... Sylpheed)3
- прим. перев.: В оригинале было ``Netscape или Eudora'', но первый уже помер и я заменил его на потомка - Thunderbird, а второй заменил по религиозным соображениям (нет в Дебиане) на Sylpheed
- ... точностью4
- Бинарное кодирование, используемое в визуальных текстовых процессорах, чрезвычайно разнообразная зверюга, так что взаимная конвертация между ТеХом и форматом визуального текстового процессора не так проста. В дополнении ко всему, так как ТеХ - превосходный наборный движок, в принципе невозможно конвертировать ТеХовский документ, например, в Ворд, без потери части информации о форматировании
- ... NVU5
- прим. перев.: В оригинале - Netscape Communicator, но он, как поётся в песне, мёртв, а я - ещё нет. Заменён на NVU, для которого есть дебиановский пакет.
- ... N6
- Это особенно ценно, на мой взгляд, для человека, использовавшего Ворд на протяжении нескольких лет до перехода на ТеХ, и кто остро интересуется типографским набором, никаких стоящих возможностей не было добавлено в Ворд для виндовс с версии 2.0 с примерно 1990 года
- ... TeX7
- прим.перев.: мой выбор не совпадает с мнением автора - посмотрите на Kile, который входит в поставку почти любой nix-системы; может быть, он и вам понравится.
- ... Emacs8
- прим.перев.: А если захотите посмотреть на Kile - вот ссылка.
Пробежался глазами по диагонали...
ОтветитьУдалитьВозражение по большому счёту ровно одно:
а) набрать простой документ неясной структуры ("вот тут отступ чуть побольше...") в процессоре проще. А такого рода мелочей предостаточно.
б) для меня, например, TeX явно избыточен. Впрочем, можно обойтись HTML-вёрсткой.
Вывод: можно использовать и процессоры, и редакторы.
Зависит от задачи...
Угу.
ОтветитьУдалитьРазделяй и властвуй.
Для служебных записок тех точно избыточен, документы, где важно оформление, верстать в техе не очень удобно.
Насчет форматов микрософта - последний опенофис их отлично понимает, что жутко меня радует! :)
2 StraNNicK
ОтветитьУдалитьВозражение по большому счёту ровно одно:
а) набрать простой документ неясной структуры ("вот тут отступ чуть побольше...") в процессоре проще. А такого рода мелочей предостаточно.
Если пробежаться по тексту более внимательно, то об этом там и говорится: ТеХ не подходит для таких задач. Он не для офисного работника.
б) для меня, например, TeX явно избыточен.
Речь не о конкретных людях. Речь о том, что куча математических и прочих научных статей набирается в ворде. Это глупо.
Впрочем, можно обойтись HTML-вёрсткой.
Это совсем другое.
Зависит от задачи..
Народ видит только ворд - статья хочет показать, что не вордом единым... Даже в академической среде куча людей с зашоренным взглядом.
2 abc-online
Для служебных записок тех точно избыточен, документы, где важно оформление, верстать в техе не очень удобно.
Граждане, да ведь есть в мире не только офисные работники! В чём прикажете верстать ноты? Химические формулы? Документы с огромным количеством ссылок на литературу?
Насчет форматов микрософта - последний опенофис их отлично понимает, что жутко меня радует! :)
Ну, там тоже не без фокусов. Причём это не вина опенофиса...
Ага сразу же возникает вопрос, если ТеХ такой хороший почему Word гораздо популярнее?
ОтветитьУдалитьWord, это не просто визуальность, это общий подход - keep usefull things visible. Распечать? Легко - ткнул кнопку распечатать, Руссификация? А что это такое - все работает из коробки.
Чтобы пользоваться LaTeX, и самостоятельно разрешать возникающие проблемы, надо знать и уметь гораздо больше, чем при использовании Word.
Ну, в общем, развернутое объяснение давно известных тезисов.
ОтветитьУдалитьВот только мне кажется явно избыточным обучать секретаршу ТеХ-у. Равно как и Ворду.
Имхо, правильная система подготовки документов должна работать так:
1) набираем в текстовом редакторе plain text, ну может быть, с очень небольшим количеством команд разметки;
2) запускаем "компилятор", который выдает на выходе красиво оформленный документ в любом из популярных форматов (pdf, html, docbook и пр.).
ТеХ слишком сложен для простых документов и тем более для секретарш. Гораздо больше подходит на роль идеальной системы верстки asciidoc, но и она кажется мне слишком сложной...
Strannick, ну собственно в статье было сказано, что для всяких изысков со шрифтами и отступами TeX не подходит и можно использовать и процессоры и редакторы... От задачи ;-)
ОтветитьУдалитьЯ так сейчас вообще предпочитаю Wiki разметку ;-)
@virens:
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод, статья интересная, отличное объяснение, где стоит использовать TeX, а где можно обойтись чем-то другим.
А текстовые процессоры действительно неэффективные. Хотя, наверное, тот же MS Word могут эффективно и по назначению использовать очень немногие.
@ivan a-r:
Я в последнее время использую emacs muse, которая выросла из emacs wiki, и публикует текст в следующие форматы:
latex,
pdf,
docbook,
html,
xhtml,
texi,
info,
info-pdf
Принципы разметки примерно такие же, как у wiki и markdown
>Граждане, да ведь есть в мире не только офисные работники! В чём прикажете верстать ноты?
ОтветитьУдалитьА можно ли в тех-документ вставлять копи-пастом картинки? Ото же :)
Если речь идет о служебной записке, то вполне может быть применен TeX. И даже просто внутрифирменные макропакеты на базе TeX облегченной версии (и никакого LaTeX!).
ОтветитьУдалитьПример совсем от балды:
\documenttype{application}
\to{Петрову А. П.}
\from{секретарши Дуси}
\body Прошу зачислить в штат полотеров.
\date{today}
Должен дать на выходе стандартный вид заявления с красивыми заголовками, полями для подписи и нормально отформатированным текстом.
Документооборот на предприятии должен быть стандартизированным: вот тебе формат заявлений, вот тебе формат отчетов и пр. К сожалению, такого решения просто пока нет.
Разумеется, в Word тоже можно шаблоны делать. Но и TeX позволяет сделать нечто подобное и даже более удобное. Однако большинство ни тем, ни другим не владеет. Правильно человек выше сказал - блокнот и plain text в руки дать! :)
2 Roman Lagunov said...
ОтветитьУдалить@virens:
Спасибо за перевод, статья интересная, отличное объяснение, где стоит использовать TeX, а где можно обойтись чем-то другим.
Пожалуйста - сдал на английском письменно, засчитали 15000 с вердиктом: "а где тут технические термины!?" :-) зараза...
А текстовые процессоры действительно неэффективные. Хотя, наверное, тот же MS Word могут эффективно и по назначению использовать очень немногие.
В научном мире - да. Многие тут забывают, что офисной работой жизнь не ограничивается.
2 abc-online said...
А можно ли в тех-документ вставлять копи-пастом картинки?
ДА!! Именно так я и пишу отчёты по теме: скопировал-вставил разметку с рисунками и поиском-заменой поменял имена. И всё! Попробуйте так же поступить в ворде - вставьте из другого документа с другими полями четыре рисунка вряд. Я посмотрю, как это у вас получится.
Спасибо за статью, познавательно. Я замечал, кстати, что люди, которые делают в ворде объёмные документы, тоже обычно стремятся сначала набрать текст, а потом заниматься его оформлением.
ОтветитьУдалитьК сожалению, нет времени прочитать статью, но судя по комментариям, окажусь в теме. TeX решил применить недавно - потребовалось написать отчетную работу в институт, а с разметкой в OOo ковыряться ох как не хотелось. Уже несколько дней вбиваю в ViM plain text, время от времени компилируя *.pdf, дабы посмотреть, что получается и очень доволен - оно ведь все за меня делает - надо отступы, пожалуйста, по стандартам. Надо заголовки - и заголовки будут. Составить из заголовков содержание - пожалуйста. А раньше, работая над курсовыми, приходилось долго и усердно заниматься любовью с вордом, заставляя его применять к тексту именно этот формат, а не другой (особенно он любил с заголовками косячить). К слову сказать, я являюсь студентом гуманитарного ВУЗа, и использовать ввод формул мне не приходится. В общем, я очень доволен TeX, и радуюсь тому, что мне не надо двигать линейки только для того, чтобы сделать отступ в начале строки. Чего и всем желаю. :)
ОтветитьУдалитьперевод, если честно, "не блещет".
ОтветитьУдалить"простой плоский текст" -- это, конечно, пять. за "плоский". игра слов и смыслов ао многих случаях также переведена дословно. порядок слов во многих предложениях -- больше напоминает заморчкий, чем русский.
а по поводу TeX'а и его областей применимости... я знаю одну уважаемую организацию (которая работает в сфере образования, кстати), в которой даже анкеты (со всеми их прямоугольничками для вписывания буковок и квадратиков для галочек в самых неожиданных местах) верстаются в TeX'е (конечно, здесь и Word бы не справился, но ведь ещё есть Wuark, InDesign aka Pagemaker). даже специально написана маленькая программка на C, которая автоматически генерит .tex-файл...
2 Anonymous
ОтветитьУдалитьперевод, если честно, "не блещет".
Да уж куда нам, дуракам, до анонимусов, которые не пишут с большой буквы после точки и ляпают по десять опечаток в одном предложении! :-)
Есть найденные ошибки - напиши в комментах, а сопли и слюни принимаются не здесь, а в ЖЖ. Ошиблись адресом.
игра слов и смыслов ао многих случаях также переведена дословно.
Я же говорю: кричать "отстой" умеют все, а документация на английском, тем временем, продолжает лежать и гнить.
По части ЛаТеХа. Есть области, где его применять стоит, есть те, где лучше не надо. Учиться использовать ЛаТеХ труднее, чем ворд - надо думать, а не тыкать клювом по кнопкам. У многих мозгов даже на тыканье кнопок не хватает...
на всякий случай уточню ещё раз про перевод.
ОтветитьУдалитьсильно похоже, что перевод делали автоматически переводчиком. а потом пробежались по нему и "причесали" самые кошмарные места.
понимаю, что скорее всего дело было не так и что от длительного чтения на заморском языке сам начинаешь строить фразы (хотя бы по порядку слов) на аглицкий манер. это можно объяснить и понять, но от этих объяснений и понимания перевод не становится лучше.
а по поводу конкретных ошибок... перечислять несуразности можно много: помимо уже упомянутого "плоского текста", можно упомянуть странное начертание пар открывающих и закрывающих кавычек, "создания текста в простом тексте", "печатаете свой текст, в то же время, как видите", "в короткое время" -- подобных цитат можно набросать до кучи, чуть ли не треть всего текста таким образом процитировать.
несуразности в основном в том, что некоторые слова надо заменить синонимами (причём, возможно, ещё ДО перевода) и во многих местах изменить порядок слов на русский. тогда это будет Перевод.
а так -- это не перевод, а какая-то "кириллизация" аглицкого текста.
2 Anonymous said...
ОтветитьУдалитьПрежде всего, уважаемый тов. Анонимус, правила русского языка ещё никто не отменял - это я по поводу большой буквы после точки.
сильно похоже, что перевод делали автоматически переводчиком.
Сильно похоже, что сами вы ими не пользовались никогда :-) Нет, переводил сам - для иняза на тысячи :-) Да, перевод не идеален, буду работать. Занёс в список поправки.
чуть ли не треть всего текста таким образом процитировать.
Это уже явный поклёп. Я текст всё-таки читал после перевода, так что не надо. Если можете лучше - переведите лучше. Придираться можно ко всему. Но я перевод этой статьи на русский так и не нашёл.
Буду работать над текстом.
нет такого правила, чтобы большая буква после точки. :) есть правило -- большая буква в начале предложения.
ОтветитьУдалитьможете считать игнорирование этого правила -- авторским стилем анонимуса. :)
а по поводу перевода -- я сам переводил тексты, когда в институте учился, через минут двадцать перевода сам начинаешь мыслить на другом языке поэтому и перевод начинает получаться корявым. со многими людьми на эту тему консультировался, в том числе с гуманитариями -- многие подтверждают. и рекомендуют делать почаще перерывы. иначе усилия получются затраченными впустую.
а с автоатическими переводчиками -- каюсь, последний раз их в 90-ых видел. :)
2 Anonymous
ОтветитьУдалитьможете считать игнорирование этого правила -- авторским стилем анонимуса. :)
Это как авторская пунктуация? Понял. Кстати, может вы всё-таки представитесь, или амплуа таинственного поборника русского перевода вам ближе? :-)
а по поводу перевода -- я сам переводил тексты, когда в институте учился, через минут двадцать перевода сам начинаешь мыслить на другом языке поэтому и перевод начинает получаться корявым.
Верю: читаю сейчас свой текст и ужасаюсь :-) Буду работать, через некоторое время появится обновлённая версия этой и некоторых других статей. Об этом сообщю отдельным постом.
и рекомендуют делать почаще перерывы.
Спасибо, кстати. Учту и последую этой рекомендации. Тем более, что подтверждается на практике :-)
а с автоатическими переводчиками -- каюсь, последний раз их в 90-ых видел. :)
С той поры им не шибко полегчало, но я всегда пользовался и пользуюсь только словарями. Так что ляпы исключительно авторские :-) Буду, как говорят программисты, фиксить баги.
Ещё раз спасибо за конструктивную критику.
Спасибо за перевод статьи.
ОтветитьУдалитьПользуюсь LaTeX относительно недавно
Для студентов сделал сайт
peooc.donntu.edu.ua/aladin/
где на базе LaTeX можно верстать курсовые, дипломные и пр. работы по
правилам ГОСТа.
Спасибо Д.Кнуту и Лесли Лэмпорту за прекрасную систему.
Всем анонимусам: лучше я перевести не могу. Просмотрел текст и порубал многие ляпы. Если кому надо - латеховский файл могу передать.
ОтветитьУдалить2 Anonymous
Спасибо за перевод статьи.
Не за что. Меня вон выше ваш коллега-анонимус на лоскуты порвал за это :-) Хоть кому-то понравилось, и на том спасибо.
Для студентов сделал сайт
peooc.donntu.edu.ua/aladin/
где на базе LaTeX можно верстать курсовые, дипломные и пр. работы по
правилам ГОСТа.
Да, круто, согласен. Больше бы людей знало о ЛаТеХе - лучше было бы жить. А то что ни конференция - то "майкросакс вёрд"...
Я не понимаю холивара...
ОтветитьУдалитьПо жизни...
Кто может ипользовать TeX тот и стили в офисе знает. Кто не может, тому и стили не помогут.
Ну есть 5 процентов тех, кто может работать в стиле Linux а работают в Windows...
Что, рвать челюсть на британский флаг?
Нормальный первод, спасибо большое за него. Кстати, давно уже хотел про ТеХ-ы узнать, и вот узнал :)
ОтветитьУдалитьМне правда простого текста хватает для записей, и abi c gnuveric-ом держу только чтоб спецификации читать да отчеты начальству слать.
Анонимусам: имейте смелость подписывать своё мудозвонство своим мудозвонским именем. Твари дрожащие, как вы меня достали!
virens, извини, вырвалось... :)
2 libc6
ОтветитьУдалитьНормальный первод, спасибо большое за него.
Пожалуйста. И на английском сдал, и тут выложил. Смотрю - никто вроде не переводил, ну вот и взялся.
Кстати, давно уже хотел про ТеХ-ы узнать, и вот узнал :)
Да, для технической документации вещь на века. Если что, в Убунте подымается на раз: kile ставишь и она идёт по зависимостям.
Мне тут один пользователь винды прислал руководство, как у них в винде латех ставится. Убийство...
Мне правда простого текста хватает для записей, и abi c gnuveric-ом
Андрей, оно для физиков и математиков. Когда много формул, абивордом не обойдёшься.
Анонимусам: имейте смелость подписывать
Это ты зря: от них, от ананимусов, самая сермяжная правда и идёт зачастую :-) Часто со свистом пролетают мимо, но иногда таки попадаются ценные экземпляры.
virens, извини, вырвалось... :)
Да я понял. Самому иногда хочется взять в руки дробовик :-)
Искал в гугле информацию по ЛаТеX, нашел этот интересный документ. Спасибо за перевод.
ОтветитьУдалитьВообще латех для меня -- это всё, а ворд -- ничто. Как-то доводилось верстать учебное пособие по туризму, для своего ВУЗа, так вот у меня было в распоряжении всего 10 календарных дней (и это перед сессией). Исходными файлами были ворд-файлы по главам. Конечно же во всех файлах были разные стили... Плюс немного иллюстраций. Не знаю, как бы я без ЛаТеХа... Такие книги порой верстаются месяцами. В общем, потом, с кафедры физ-ры меня просили "установить редактор ла-тех". :-) Хорошо хоть не спрашивали "принести на дискете макет". :-)
2 tty01 пишет...
ОтветитьУдалитьИскал в гугле информацию по ЛаТеX, нашел этот интересный документ. Спасибо за перевод.
Пожалуйста.
Перевод, может быть, не верх совершенства, но идею передаёт. ЛаТеХ в самом деле вещь для документов с логической структурой и формулами.
Вообще латех для меня -- это всё, а ворд -- ничто.
Ну, так круто не стоит. Иногда в ворде\опенофисе что-то сделать проще. И я открываю опенофис :-)
Такие книги порой верстаются месяцами.
Да. У нас в лаборатории вставка двух картинок вряд занимает 15 минут. У меня это занимает 20 секунд. Но они настоящие джедаи :-)
Здесь кто-то про MS Equation, стили, шаблоны и макросы слышал, или это высший пилотаж?
ОтветитьУдалитьИз личного опыта, 10 лет назад делал журнал с использованием Word, на каждой странице есть формулы, иногда в каждой строке, плюс картинки, плюс редактора сталинской закалки требовали соблюдения всех изобретенных ГОСТ-ов.
То, что опытные люди в Tex делали два месяца, я делал один месяц, при том, что к моменту начала работы обладал только базовыми знаниями.
У меня у самого есть много, "ласковых" слов для Word`а, но рекомендовать Tex для написания курсовиков — это фанатизм.
2 Cep комментирует...
ОтветитьУдалитьЗдесь кто-то про MS Equation, стили, шаблоны и макросы
Всё это - жлобские проприетарные поделия, которые меняются от версии к версии. Не надо мне об этом рассказывать: документ, созданный одной версией, криво читается другой. Это неприемлемо вообще, в научных работах - это показатель отсутствия компьютерной грамотности.
Из личного опыта, 10 лет назад делал журнал с использованием Word
Журнал, естественно, не научный. ЛаТеХ - это система для подготовки научных документов, а не всех подряд. И вообще говоря не журналов, а статей, монографий и книг.
на каждой странице есть формулы, иногда в каждой строке
Наберите мне формулы морфологического анализа, в которых куча символов, отсутствующих в мелкософтовском симболике. Ещё раз: я и не только я не читаю публикаций, набранных в ворде. Мне противно такое читать.
плюс картинки, плюс редактора сталинской закалки
Наши журналы - это вообще катастрофа. В них нельзя публиковаться. Неимоверно технически отсталые, катастрофический уровень статей и полное отсутствие компьютерной грамотности.
То, что опытные люди в Tex делали два месяца, я делал один месяц
"Этого не может быть, потому что не может быть никогда". Опытный ЛаТеХник сделает статью или монографию в ТеХе на порядок быстрее, чем вордописатели.
Пример: я пишу отчёты и статьи только в ТеХе - и никаких проблем с иностранными издательствами. А у моих вордовых коллег постоянные косяки со шрифтами и отображением документов. Вставить 2 картинки в ряд у них занимает 10 минут.
при том, что к моменту начала работы обладал только базовыми знаниями.
Требуется в отчёте по проекту вставить 12 картинок, по 3 в ряд, с подписями к каждой. У меня ушло 4 минуты. Любители ворда прозанимались любовью с этим целый день.
но рекомендовать Tex для написания курсовиков — это фанатизм.
Это для вас, а в Европе и США это повсеместная практика. Поэтому диссертацию любого постдока можно найти в гугле и с удовольствием прочесть, т.к. она в ТеХе, а наши жалкие поделия в ворде можно найти только на помойке.
Научные журналы делаются в ЛаТеХе, как и статьи, дипломы, курсовые, монографии, книги и прочие научные работы. Никаких проблем с переносом между версиями и платформами, в отличие от вечно ни с кем не совместимого ворда.
Я не стану разделять категоричность автора, всему свое применение.
ОтветитьУдалитьДля большинства неискушенных пользователей при наборе нескольких страничек достаточно ворда - это факт. Кроме того, вордом можно пользоваться умело с макросами, и в два этапа - собственно набор, потом уже форматирование (я согласен с автором, что это процессы абсолютно разные).
Однако, что касается электронных публикаций, то ворд, конечно, не совсем для этого подходит - плавающие шрифты и поля, да и вообще у него слабоват интерфейс графической работы.
Ничего не могу сказать про ЛаТеХ и его формат, сам не работал, впрочем, судя по отзывам крутая штука.
Но если говорить об электронных публикациях, почему бы не PDF, и не PageMaker допустим :)?
Мне кажется, перевод -- так себе, но смысл передан, и это главное. Насчёт TeX'а и Word'а: Word -- платный, TeX -- бесплатный. Word'ом не умеют пользоваться даже те, кто им постоянно пользуется. О понятии заголовка некоторые и не слышали.
ОтветитьУдалитьЕсли начинать с нуля, то TeX будет легче. Для секретарш нужно сляпать шаблоны. Для простого текста без формул -- TeX самое оно, для формул -- с Word'ом только церебральным сексом заниматься, а с TeX'ом можно это легко сделать.
Первый раз увидев Word секретарша так же будет выпучивать глаза как и на TeX и т. д. и т. п.
В общем все эти WISIWIG'овские замашки можно обрывать на корню, но это никому не нужно, потому что общество любит то, что впаривают. Например, для того, чтобы распространить говёную игру на фортепиано, можно написать на каждой клавише нотку, и тогда все, кому ни попадя, будут "играть" на фортепиано также красиво, как "верстать" тексты в Word'е.
Мне кажется, можно всем почти без исключения, посоветовать TeX для вёрстки текстов. Но всё-таки почти...
В ворде, кстати, есть режим редактирования структуры и содержания текста (в левом нижнем углу набор маленьких кнопочек) без (особого) внимания к шрифтам и разметке на странице.
ОтветитьУдалитьTeX, и ЛаТеХ в частности, рулит. Как-то давно нужно было в течении учебного года писать много рефератов по одному предмету, и делать подшивку, со списками литературы и оглавлением. Оглавление ТеХ сделал сам, текст набирался очень быстро (копи-паст текста + немного разметки). На выходе - очень красивая "мини книжка". Даже учительница сказала, что текст очень красиво форматирован.
ОтветитьУдалитьЯ не понимаю в чём проблема у народа с картинками 4 ряда по 3 и.т.д.
ОтветитьУдалитьВставляешь в таблицу с прозрачными границами и все!
В ворде тоже не более 4-х минут займет.
Редактро должен быть визуальным. Другое дело, что изменять внешний вид текста нужно только при изменении стиля. Оторвать от Worda и OO кнопки изменения шрифта, наклона курсива и.т.д. и дело в шляпе. А по поводу формата ASCII - это да, поржал, особенно про 7-бит понравилось, тока не понятно что делать грекам, русским китайцам, армянам, грузинам и прочим нелатинизированным.
Еще грамматику наверное очень удобно проверять с орфографией в LaTeX.
Хехе, написано про типографские стандарты, а в тексте даже «кавычки» ``уродские" :)
ОтветитьУдалитьАнонимусу: потому WYSIWYG и не подходит для типографий, что все в нем делается через костыли.
ОтветитьУдалитьВот вы все задрали гнать на секретарш. Я вот с удовольствием пользуюсь ЛаТеХом, до этого мучилась с Вордом. Причем прекрасно знаю, что такое структура документа в ворде, заголовки, стили, и как быстро вставлять картинки в ряд. И знаю, что даже применяя все это, нельзя отделаться в ворде от проблем с форматированием текста - перенесешь документ на компьютер начальника или коллег из другой компании - обязательно что-нибудь поплывет, исчезнут пробелы, формулы станут картинками - произойти может все, что угодно. По той же причине нельзя использовать шаблоны - сегодня служебку можно написать по этому шаблону, а в следующем квартале внезапно Юпитер окажется в тринадцатом доме и по неизвестным никому причинам номер служебки вылетит за поля(( Да и использовать таблицы для размещения картинок как-то не правильно - таблицы должны быть для таблиц и порядок быть должон))Вот про макросы я только краем уха слышала. Но разбираться не буду, тошнит уже от ворда, я в него больше лезть не собираюсь.
ОтветитьУдалитьДля верстки есть Scribus, InDesign, м.б., Pages (для iOS) и пр. Я посмотрю, как в ТеХ вы будете верстать газету или "Космополитен"
ОтветитьУдалитьВорд/ОО, кстати, в отличие от ТеХ, позволяет набрать "простотекст" без преамбул и прочего, и незаменим для такого рода текста (где никому форматирование не упало).
Но, набор формул в Ворде (даже 2010) сделан визуально (ОО в этом отношении лучше), что не позволит использовать его для написания работы по логике (вид аналитических таблиц, которые набирал в ворде мой приятель, до сих пор является мне в кошмарах), к примеру.
В общем, ТеХ, на мой взгляд, весьма узкий (хотя и мощный и высококачественный) инструмент, пригодный для решения многих, но полезный для решения очень малого количества задач.